segunda-feira, 16 de março de 2009

Literatura Portuguesa 1

Hoy yo he pensado en ti. En verdad, no hay un sólo día que no pienso en ti. A veces no sé lo que ha pasado aquí, en mi cabeza; tampoco sé si es en mi corazón. Tal vez el miedo de quererte, tal vez el miedo de sufrir demás, mismo cuando tengo certeza que me quieres también. Para mí es más difícil de lo que piensas: es lo imposible. He caminado por calles oscuras sin saber que rumbo seguir, y entonces, por un instante, pensé que iba encontrarme contigo... todo ha cambiado: corazón, cabeza... una cosa solamente. Y es ese el problema: ser racional demás. Pero tú, tú me había dicho para no tener miedo, me has dado un abrazo y me has dicho que una sonrisa ancha podría cambiar todo, o mucha cosa. En seguida, sonreí para ti, sin sentir miedo algún sólo con la esperanza, algo que me hacía falta por todos los dieciocho años en que he vivido.

3 comentários:

Unknown disse...

num sei nada de espanhol mas tá tudo lindo, xará!
cadê tu que num aparece mais hein?
beijo jeguie

Alisson da Hora disse...

Ei, Literatura Portuguesa 1, e texto em espanhol?????Santa Papagaiada, Batman!

sem brincadeiras, lindo texto, pra comentar, duas pessoas que sabiam bem mais do que mim das agruras do amor:

Abelardo e Heloisa
"Fujo para longe de ti,
evitando-te como a um inimigo,
mas incessantemente
te procuro em meu pensamento.
Trago tua imagem em minha memória
e assim me traio e contradigo,
eu te odeio, eu te amo."

Carta de Abelardo a Heloísa.

"É certo que quanto maior é a
causa da dor, maior se faz
a necessidade de para ela
encontrar consolo, e este
ninguém pode me dar, além de ti.
Tu és a causa de minha pena,
e só tu podes me proporcionar conforto.
Só tu tens o poder de me entristecer,
de me fazer feliz ou trazer consolo."

Carta de Heloísa a Abelardo

Anônimo disse...

Love's so confusing, there's no peace of mind